Indian Names & Airport boarding troubles
My first name in passport was far more complicated for a
typical American immigration official to pronounce. He did not dare to call out
my name. Reason: My name in passport (including my father’s name) is Rangaswami
Anantha Rama Krishnan. The first name
had a spelling mistake and read as Rangaswmi with a missing A. Even an
Indian will find it difficult to pronounce the name with that kind of spelling.
But it posed a
different, interesting, problem, when I was travelling with my father to
Sharjah (my father’s only foreign trip). My father and I were waiting at the boarding
hold for departure. An announcement, shook my father. It said, Mr Rangaswami,
passenger bound for Sharjah, please report to the counter no ###. My father was
wondering why of all people he should call an old man aged 82.
I consoled him saying,
he is not calling you dad, he is calling me. For that matter all your children
will only be called Rangaswami, be sons or daughters.
Then I told him, "if
they ever wanted to call you they will
say “Mr Sholavandan, report to boarding counter” . He countered, if they did will
all those whose belonging to Sholavandan not throng to the counter….should he
not call me by name ? I clarified, that the confusion is because, he has listed
the village name as the first name in passport. His initials were “S.K” which
expanded to “Sholavandan Krishnaiyer”
No comments:
Post a Comment